英国网球运动员
文化

助推少數民族文學交流和發展

    發布時間:2019-10-17    文章來源: 人民網    

10月16日,《民族文學》蒙古、藏、維吾爾文版創刊10周年座談會在北京中國文學館召開。

“目前,《民族文學》共擁有漢、蒙古、藏、維吾爾、哈薩克和朝鮮6種文版,成為中國乃至世界文學期刊界一道獨特而亮麗的風景。”《民族文學》主編石一寧介紹,《民族文學》蒙古、藏、維吾爾文版創刊以來,每期譯載國內各民族作家以及世界著名作家的經典和優秀作品,并開辟《母語原創》欄目,刊發母語佳作。3種文版創刊以來,分別出版了62期刊物,發表了700多篇翻譯作品,其中包括老舍、汪曾祺、鐵凝、莫言、王蒙、瑪拉沁夫、吉狄馬加等國內700多位作家的優秀作品,以及海明威、泰戈爾、羅曼·羅蘭、巴勃魯·聶魯達等數十位世界著名作家的佳作。蒙古文版還發表了180多篇母語作品,200多位翻譯家參與翻譯工作;藏文版發表了160多篇母語作品,140多位翻譯家參與翻譯工作;維吾爾文版發表了140多篇母語作品,160余名翻譯家參與翻譯工作。《民族文學》蒙古、藏、維吾爾文版已成為一個文學交流與借鑒的重要園地。

中國作協黨組成員、副主席、書記處書記吉狄馬加致辭并對多年來一直為少數民族文學發展作出突出貢獻的作家、翻譯家及相關工作者表達感謝。中國少數民族作家學會常務副會長葉梅回顧了10年前《民族文學》蒙古、藏、維吾爾文版創刊的情景以及10年來一步步成長的歷程,她說:“多樣化是時代所需要的,《民族文學》蒙古、藏、維吾爾文版正是呼應時代的一個產物。”

中國作協名譽副主席丹增曾在《民族文學》蒙古、藏、維吾爾文版創刊初期帶著主創團隊走到各地宣傳推介刊物。他說,少數民族文學是中國文學的重要組成部分。少數民族地區是文學的富礦,中國很多杰出的作家都曾從少數民族地區文化中汲取營養。

熱點新聞

英国网球运动员 广东欢乐麻将微信群1元 深圳36选7开奖结果 130724中韩足球直播 3D幸运六点半彩票 广西麻将怎么玩图解 足彩大赢家比分网 2008上证指数最低点 深圳风采开奖查询 竞彩足球比分专家分析 北单比分奖金 163足球即时比分网 宜昌微信麻将群 qq斯诺克比分直播 老钱庄模拟炒股 山东体十一选五走势 52哈尔滨麻将app